koi ke vois un topic sur laccent d' osaka.....
sil vous plait rebatisez le accent du kansai please!!!!!!!!!
sinon remarque sur le post d'arnau :
akan : tres utilisé remplace le "dame" ou "iya".
peut aussi etre utilise dans l'obligation : -nakereba narimasen >> -na akan ex: tabena akan (il fau ke je mange).
ou l'interdiction : -te akan ex : tabete akan (ne mange pas!)
nanbo : il est plus souple et ne concerne pas seulement les prix. c'est lequivalent de notre "c'est combien?"
-hen : peut devenir -hin selon les verbes , les regions, les gens... pour le -n tout court on ne l'emploi que pour certain verbre et a une conotation qui montre un certain non interet du sujet (pas tout le temps). verbes pour les quels on peut untiliser le -n (sachant ke la forme en -hen marche egalement) : shiru (savoir), wakaru (comprendre), oru (etre), iru (dans le sens avoir besoin de) (dailleur iru devient iihin), naru (devenir) (celui la est plus rare..je pense), ...
-nen : ne remplace surtout pas les ne!!!! c fau!!!!!! lol (les -ne se transforme en na dans le kansai). nen est assez complique a explike..... il a de multiples usages.....
autres usage courant du kansai :
-oru : synonime de iru (etre). on l'utilise beaucoup : asoko tomodachi oru yan (ya un amis labas).
-ya : remplace da (desu). donc datta devien yatta (a ne pas confondre avec le yatta forme passe de yaru), darou devient yaro ou yarou, dattara devien yattara, ....
en fait le kansai a aussi la particularite dutiliser beaucoup de -shi (le synonime de kara), et de -na. par exemple : ano na, kinou na, yoru ni na, resutoran ni ittashi, ...
il ya bien d'autre subtilite dans le kansai ben. dailleur on dit kil fau a peu pres 10 ans pour un japonais ayant demenagé au kansai pour ariver a lutiliser corectement. de plus il change selon les regions, villes, ... il est donc tres dificile a generaliser......
si vous voulez dautres explications n'hesitez pas a demander^^