Bon récemment, en parlant avec une japonaise, cette étrange expression est apparue...
名無しの権兵衛 Nanashi no gonbee
Elle m'a expliqué que les profs l'utilisaient par exemple quand un élève quelque peu tête en l'air avait oublié de noter son nom sur sa copie. Au moment de rendre les copie, ne sachant pas à qui la remettre, il arrive que le prof demande : 名無しの権兵衛は誰?
Pour ce qui est du 名無し pas de difficulté à comprendre. Mais est-ce que quelqu'un pourrait m'éclairer sur le 権兵衛?
Parce que même avec les kanjis et un minimum d'imagination, j'ai du mal à comprendre... (au moins pourquoi on dit ça !)
Merci d'avance
PS : Si vous aussi connaissez des expressions étranges qui vous font rire ou que vous laisse pantois tellement vous ne la comprenez pas どうぞ!