Nantes-Japon
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Nantes-Japon

Rapprochements culturels franco-japonais à Nantes et dans sa région.
 
AccueilPortailGalerieRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexion
Derniers sujets
» LEA de Nantes besoin de conseils !
Haïku (俳句) et son histoire, par Miou Kitamura Icon_minitimeJeu 13 Aoû 2015 - 6:53 par Jérémy

» Présentation des nouveaux membres.
Haïku (俳句) et son histoire, par Miou Kitamura Icon_minitimeJeu 13 Aoû 2015 - 6:48 par Jérémy

» site d'apprentissage de la langue japonaise
Haïku (俳句) et son histoire, par Miou Kitamura Icon_minitimeJeu 26 Mar 2015 - 11:42 par Jérémy

» ventes dictionnaires et flashcards
Haïku (俳句) et son histoire, par Miou Kitamura Icon_minitimeMar 17 Mar 2015 - 20:36 par chiyosama

» Recherche Livres
Haïku (俳句) et son histoire, par Miou Kitamura Icon_minitimeMar 17 Mar 2015 - 20:34 par chiyosama

» nouveau membre avec vrai katana japonais
Haïku (俳句) et son histoire, par Miou Kitamura Icon_minitimeMar 3 Mar 2015 - 23:30 par maverik54510

» Questions sur le MAE japonais de Rennes
Haïku (俳句) et son histoire, par Miou Kitamura Icon_minitimeMar 20 Jan 2015 - 15:26 par Jérémy

» Futons à Nantes ?
Haïku (俳句) et son histoire, par Miou Kitamura Icon_minitimeSam 1 Nov 2014 - 19:13 par nikonantes

» Au Japon, on lit le caractère dans le sang !
Haïku (俳句) et son histoire, par Miou Kitamura Icon_minitimeMar 14 Oct 2014 - 7:09 par Jérémy

Mai 2024
LunMarMerJeuVenSamDim
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
CalendrierCalendrier
Mots-clés
lieu 2012 2010 2011 japan assimil
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Liens Facebook
Sites amis
Autres fora 44 et Ouest
Blogs
Gros forums nationaux
Mixi
Le Deal du moment :
Réassort du coffret Pokémon 151 ...
Voir le deal

 

 Haïku (俳句) et son histoire, par Miou Kitamura

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
gonelle




Nombre de messages : 43
Age : 39
Date d'inscription : 23/06/2010

Haïku (俳句) et son histoire, par Miou Kitamura Empty
MessageSujet: Haïku (俳句) et son histoire, par Miou Kitamura   Haïku (俳句) et son histoire, par Miou Kitamura Icon_minitimeVen 8 Oct 2010 - 0:09

J'ai assisté à cette conférence, je vais essayer de résumer ce que j'en ai retenu... malheureusement cela ne sera sans doute pas à la hauteur de la conférence, car je n'y connaissais absolument rien et n'ai sans doute retenu que des éléments déjà bien connus de ceux qui connaissent et apprécient les haiku. J'avais lu sur certains sites qu'étudier les poèmes japonais pouvait être un bon début pour s'entrainer à lire et comprendre du japonais, cette conférence m'a éclairée sur ces fameux poèmes dont je n'avais jamais entendu parler auparavant...

Miou Kitamura nous a présenté la forme de poésie haiku, ses particularités et l'historique de cette forme de poésie au Japon, en donnant des exemples (en japonais et leur traduction en français).

Un des exemples donnés qui est assez connu :
furuike ya (古池や)
kawazu tobikomu (蛙飛込む)
mizu no oto (水の音)
(Viel étang / bruit d'eau / que fait une grenouille en s'y plongeant)

Les haiku ce sont des poèmes japonais très brefs, en général composé de 5 syllabes puis 7 syllabes puis 5 à nouveau.
Cette forme vient au départ de la forme tanka (ou waka ? je n'ai pas bien saisi les différences) composé d'un hokku (5-7-5) et d'une autre partie (je ne me rappelle plus qu'elle nous ait indiqué le nom de cette partie... mais c'est sans doute ma mémoire qui me joue des tours) au format 7-7.
Les tanka (ou waka ?) ont été entre autres des échanges entre amoureux, le premier envoyait un hokku en 5-7-5 et le deuxième répondait avec un poème au format 7-7.
Il arrive que l'auteur du haiku écrive seulement 4 au lieu de 5 syllabes ou 6 au lieu de 5, dans ce cas la lecture se fait avec des sons allongés ou au contraire rapides pour compenser.
Les haiku contiennent quasiment toujours une référence à une saison, soit le nom de la saison, soit un symbole (il me semble que dans l'exemple la grenouille peut représenter le printemps).
Le haiku était une pratique plutôt réservée à l'élite (et la famille impériale en lit régulièrement d'ailleurs) par le passé mais est désormais populaire, il y a des rubriques dédiées aux haikus dans certains journaux japonais, les amateurs peuvent proposer leurs compositions et des professionnels (des poètes) indiquent ceux qu'ils apprécient le plus. Un homme dans l'assistance a indiqué qu'il y a eu une période où Ouest France Dimanche faisait la même chose en France, il avait participé et avait été publié !
De nos jours, on trouve des haikus dans de nombreuses langues... Miou Kitamura a indiqué qu'au départ cela l'avait choquée mais finalement c'est une forme de poésie appelée à changer au cours du temps et c'est sans doute mieux ainsi. Au cours de l'histoire le haiku a souvent changé : tantôt il portait sur des sujets sérieux, tantôt il comportait des blagues ou des sujets pour légers par exemple. En général les haiku sont assez évasifs et peuvent être compris/interprétés de différentes manières mais certains sont plus descriptifs et donc moins sujets à interprétation.

Une question abordée que j'ai trouvée intéressante : pourquoi le haiku est-il aussi bref ? en fait Miou Kitamura a une théorie sur le sujet : il n'aurait pas pu être tellement plus court car ce format ne laisse déjà pas de place pour beaucoup de mots. Cette forme de poésie est très différente de la poésie française. Et pourquoi pas plus long ? peut être pour éviter la monotonie, de même ce format avec des vers de taille différente pourrait être à ce format pour éviter une forme de monotonie.

Il y a également un homme qui a parlé du livre "L'empire des signes" de Roland Barthes si je ne me trompe pas, un ouvrage qui parle des haiku et de leur interprétation entres autres. Cela semble être un livre intéressant pour ceux que les haiku intéressent.

Il y aurait sans doute bien plus à dire mais j'ai bien peur de ne pas retranscrire assez correctement tout ça... si il y a d'autres personnes ici qui ont assisté à la conférence, n'hésitez pas à me corriger en cas d'erreur et à compléter !

じゃ、また !
Revenir en haut Aller en bas
Jérémy
Admin
Jérémy


Nombre de messages : 1722
Age : 41
Localisation : Kobe
Date d'inscription : 12/04/2006

Haïku (俳句) et son histoire, par Miou Kitamura Empty
MessageSujet: Re: Haïku (俳句) et son histoire, par Miou Kitamura   Haïku (俳句) et son histoire, par Miou Kitamura Icon_minitimeVen 8 Oct 2010 - 10:22

Osu !

1000 mercis pour ces informations !

Honte à mon ignoble ethnocentrisme (même si j’imagine que d’autres critères comme la langue ou le contexte culturel doivent jouer un rôle important !) mais pour l’instant je n’ai jamais réussi à véritablement apprécier la poésie japonaise. M’enfin je désespère pas, surtout que je ne peux pas vraiment dire que jusqu’ici j’ai fait l’effort de m’y intéresser sérieusement.

Pour la brièveté du haiku je n’y connais pas grand chose mais l’article de comparaison sur le japonais et le coréen que je lis en ce moment m’a fait réaliser à nouveau à quel point le japonais (et le coréen) est une langue qui s’efforce de faire porter au contexte le maximum d’informations possible. Si on relie cette tendance à l’omniprésence de la nature dans les haiku, on pourrait en conclure qu’il s’agit bien là d’un genre qui, en poussant au maximum la logique de sa langue, dit avant tout ce qu’il tait : c’est justement par l’économie des mots – ces mots humains qui ne saisissent finalement qu’une partie infime du réel – qu’on arrive à leur donner toute la pesanteur nécessaire pour rendre compte de la puissance et la grandeur de la nature. Voilà une stratégie originale, peut-être même plus pertinente que les occidentaux qui vont déployer d’incroyables moyens pour essayer d’enfermer la nature dans des mots ?

Dans tous les cas moi pour l’instant je suis plus interpellé par Rimbaud que par Bashô...

Jérémy
PS
J'aimerais bien avoir l'avis de P.Forest sur la question... (le mec pas lourd qui n'en remet pas une couche pour avoir ses infos...)



Revenir en haut Aller en bas
http://keisetsunokoo.over-blog.com/
 
Haïku (俳句) et son histoire, par Miou Kitamura
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Tres bon article sur l histoire des relations FJ
» Histoire du Japon avec le Dessous des Cartes

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Nantes-Japon :: Izakaya-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser