salut Cess et ようこそ sur le forum.
J'ai en ma possession huit sessions de dialogues,Monsieur Tanaka utilisait ces petites séquences de 5 minutes environ pour le cours de traduction simultanée.
Comme certaines étaient inaudibles j'ai dû les effacer.
Sinon j' ai aussi tous les liens html des textes de compréhension orale ( 24 en tout).
Je les tiens de Florian ancien l3 également.
(rendons à César ce qui lui appartient)
Pour la grammaire, Monsieur Tanaka nous a distribué des polycopiés contenant 10 phrases chacun. Sur les 4 propisitions de particules, une seule est bonne :
来週・・・このレポート を出さなければならない
1まで 2までに 3へ 4から
j'espère que ton ordinateur peut lire le japonais.
Pour le thème-version je les ai en documents papiers, je dois avoir tous les textes et les traductions pour les textes de thème.
Je te conseille vivement de contacter Monsieur Tanaka qui devrait posséder tous ces documents sur son ordinateur, je reste néanmoins à ta disposition si tu veux que je t'envoie ce que j'ai.