Nantes-Japon
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Nantes-Japon

Rapprochements culturels franco-japonais à Nantes et dans sa région.
 
AccueilPortailGalerieRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexion
Derniers sujets
» LEA de Nantes besoin de conseils !
un probleme de traduction Icon_minitimeJeu 13 Aoû 2015 - 6:53 par Jérémy

» Présentation des nouveaux membres.
un probleme de traduction Icon_minitimeJeu 13 Aoû 2015 - 6:48 par Jérémy

» site d'apprentissage de la langue japonaise
un probleme de traduction Icon_minitimeJeu 26 Mar 2015 - 11:42 par Jérémy

» ventes dictionnaires et flashcards
un probleme de traduction Icon_minitimeMar 17 Mar 2015 - 20:36 par chiyosama

» Recherche Livres
un probleme de traduction Icon_minitimeMar 17 Mar 2015 - 20:34 par chiyosama

» nouveau membre avec vrai katana japonais
un probleme de traduction Icon_minitimeMar 3 Mar 2015 - 23:30 par maverik54510

» Questions sur le MAE japonais de Rennes
un probleme de traduction Icon_minitimeMar 20 Jan 2015 - 15:26 par Jérémy

» Futons à Nantes ?
un probleme de traduction Icon_minitimeSam 1 Nov 2014 - 19:13 par nikonantes

» Au Japon, on lit le caractère dans le sang !
un probleme de traduction Icon_minitimeMar 14 Oct 2014 - 7:09 par Jérémy

Mai 2024
LunMarMerJeuVenSamDim
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
CalendrierCalendrier
Mots-clés
2011 lieu japan 2010 assimil 2012
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Liens Facebook
Sites amis
Autres fora 44 et Ouest
Blogs
Gros forums nationaux
Mixi
Le deal à ne pas rater :
Cartes Pokémon EV6.5 : où trouver le Bundle Lot 6 Boosters Fable ...
Voir le deal

 

 un probleme de traduction

Aller en bas 
AuteurMessage
Invité
Invité




un probleme de traduction Empty
MessageSujet: un probleme de traduction   un probleme de traduction Icon_minitimeDim 20 Juil 2008 - 18:51

中国語の「レストラン」を英語でも書こうとして、翻訳ソフトを使ったみたいなんですけど、
un probleme de traduction Restaurant-translateservererror-400x300
「翻訳サーバのエラーです」って… こんな立派な看板作って設置するまで、誰も気づかないのか!

Ce restaurant chinois a voulu traduire son nom en anglais Laughing
Revenir en haut Aller en bas
 
un probleme de traduction
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Traduction d'un livre...
» Aide traduction
» Demande d'aide pour une traduction
» Besoin d'une petite traduction pour une amie...

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Nantes-Japon :: Coups de coeur internet-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser